Quelles sont les clés pour recevoir le salut?
Key Verse:  Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.  [Revelation 14:12]
Il y a trois préceptes fondamentals pour recevoir le salut et recevoir le don de la vie éternelle.  Les voici:
  1. C'est d'aimer le Seigneur votre Dieu
La fondation de notre foi c'est un amour honnête, un coeur rempli d'amour pour Dieu.  Jésus nous le déclare clairement lorsqu'il nous dit dans:

And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.  [Mark 12:30] 

Jésus nous dit que le premier, le plus grand, commandements est l'amour de Dieu.  Sans l'amour de Dieu, notre foi est vaine.  Nous pouvons garder chaque commandements de Dieu à la perfection, mais sans le vrai amour pour Dieu cela n'est d'aucun bénéfice pour nous.

Puisqu'il en est ainsi, pouvons-nous en conclure que la loi et les commandements de Dieu n,ont aucun effet, tant et aussi longtemps que nous aimons Dieu?  le livre du premier épître de Jean nous donne la réponse.

By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.  For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.  [1 John 5:2-3]

L'amour de Dieu c'est de garder ses commandements, donc si nous l'aimons, nous garderons ses commandements.  C'est impossible d'aimer Dieu et de ne pas garder ses commandements, parce que C'est à travers l'observance de ses commandements que nous démontrons notre amour pour Dieu.  La seule manière d'aimer Dieu c'est de garder ses commandements.
  1. C'est d'accepter Jésus comme votre Sauveur personnel, se repentir de nos péchés, et d'être baptisés au nom du "Seigneur Jésus-Christ"
Le livre des actes nous raconte une histoire au sujet d'un eunuque de l'Éthiopie qui recherchait la vérité.  Après que Philippe lui eût prêché la parole de Dieu, nous lisons ces versets:

And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?  And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.  And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.  [Acts 8:36-38]

Les phrases clé dans ce texte sont "crois de tout ton coeur" et "Je crois que Jésus-Christ est le fils de Dieu".  Pour recevoir le salut, nous devons croire que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.  Jean-Baptiste nous le dit d'une autre manière:

He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.  [John 3:36]

C'est clairement indiqué que croire au Fils de Dieu est vraiment nécessaire pour recevoir le salut. Mais cela ne s'arrête pas là.  Nous devons aussi donner nos vies à Dieu et mettre toute notre foi et notre confiance en Jésus-Christ.  Paul nous révèle cette confiance dans sa lettre aux Éphésiens.

That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.  In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,  [Ephesians 1:12-13]

Par ces versets, nous pouvons voir qu'il ne suffit pas de croire en Jésus, mais nous devons mettre en lui toute notre confiance.  Lorsque nous mettons toute notre confiance en Lui et que nous Lui donnons nos vies, alors Il nous demande de le suivre.

Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.  [John 8:12]

For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:  Who did no sin, neither was guile found in his mouth:  Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:  [1 Peter 2:21-23]

En acceptant Jésus comme notre Sauveur personnel cela nous demande de croire qu'Il est le Fils de Dieu, de lui donner nos vies en lui faisant confiance, et de modeler nos vies d'après son exemple.

For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;  And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:  [1 Corinthians 15:3-4]

Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.  [Acts 20:28]

À travers la mort et la résurrection de Christ, nous avons l'espérance du salut.  Le sang qu'Il a versé a racheté tous ceux qui veulent l'accepter. C'est seulement en l'acceptant comme Sauveur personnel que nous pouvons avoir part à cette espérance et recevoir notre récompense de la vie éternelle.
  1. Il nous faut continuellement essayer de mieux comprendre la vérité de Dieu
Aucun homme ne peut obtenir une parfaite compréhention de la vérité de Dieu.  Nous sommes limités par nos imperfections humaines.  Par conséquent nous devons étudier continuellement et s'efforcer d'avoir une plus profonde compréhention du plan de Dieu pour nous et pour son Église.  Nous lisons dans l'épître de Paul à Timothée ces versets-ci:

Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.  [2 Timothy 2:15]

Ce texte nous fait état de la méthode, de l'approche et du résultat.  À travers les ètudes nous nous montrons approuvés.  Nous devons approcher nos étude comme des hommes travaillants, de ne pas avoir à honte du travail que l'on entreprend.  Le résultat de nos études sera une plus profonde compréhention de la vérité.  Le point clé, ici, c'est que pour être approuvés de Dieu, nous devons étudier sa parole.  Notre salut en dépend.

But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.  [2 Peter 3:18]

Les paroles de Pierre s'appliquent à nous maintenant autant qu'elles l'ont été pour nos frères de son temps.  Nous devons continuer à grandir dans la grâce, dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.